How To Change From Hiragana To Katakana On Android Keyboard
If you’re like most people, you use a keyboard to type Japanese on your Android device. But if you’re using the default keyboard, you might not be able to easily switch between hiragana and katakana characters. Here’s how to do it. First, open the Settings app on your Android device and select Language & Input. Next, tap the “Keyboard” option in the left column and select “Japanese (Hiragana/Katakana)” from the list of options. Now, you’ll see a list of both hiragana and katakana characters. To switch between them, just tap on the character that you want to use and then tap on the character that you want to replace it with. ..
Choosing the correct Japanese keyboard is a very important step for those who are learning the language. There are three different ways to write the Japanese alphabet, katakana and kanji. Katakana is the most widely used typed language in Japan. It is also a popular choice among keyboard users, so learning how to write Japanese correctly will be easier with an Andro keyboard.
How Do I Turn On Katakana Keyboard?#
If you are learning Japanese, you may be wondering how to turn on Katakana on Android’s keyboard. This type of Japanese keyboard features all of the Japanese symbols and characters, and is best suited for those who have studied the language. The Japanese language has two primary writing scripts, kanji and katakana. Kanji is a logographic script that has an inherent meaning in the Japanese language and is borrowed from China. Katakana is a syllabic character used to write foreign words in a simple writing script.
How Do I Turn On Katakana Keyboard?Can I Use Katakana Instead of Hiragana?How Do I Switch to Katakana on Android?How Do You Write Katakana on SwiftKey?How Do You Write Katakana in Japanese?How Do You Use Katakana?How Do I Change My Samsung Keyboard?
To use the Japanese keyboard, users must enable it in their keyboard settings. In the Japanese language, there are two types of input: hiragana and katakana. When enabling the kana keyboard, users can toggle between Hiragana and Katakana input, and input texts from Japanese to English. For this, they must enable the Japanese keyboard mode in their Android phone.
Can I Use Katakana Instead of Hiragana?#
In order to type in Japanese, you’ll first need a keyboard. Android keyboards support both Hiragana and Katakana. Pressing the Space key will toggle between the two. If you don’t know Japanese, you can type in hiragana to enter the word “orange”. You can also import kanji from the Japanese language.
One advantage of using katakana is that it sounds more like the word you’re trying to say. That way, you can figure out what the word is. It’s useful for onomatopoeia and signaling foreign words. Some celebrities and brands even write their names in katakana. Depending on the word, you’ll be able to tell the difference between katakana and Hiragana.
You can also use the kanji keyboard to type in Japanese. The Kana keyboard has 10 letter keys, a punctuation key, and emoji buttons. It also has buttons for voice-to-text and space, backspace, and enter. It has a few shortcut keys for kanji and hiragana. Using the space key to select letters visually will give you access to additional options.
How Do I Switch to Katakana on Android?#
If you want to switch from Hiragana to Katana on Android keyboard, you can do so by renaming the keys on your device. The Japanese keyboard has ten letter keys, a punctuation key, and an emoji key. It also includes shortcuts for voice-to-text, backspace, space, and enter. There are three letters inside each key, allowing you to select them visually.
Switching keyboards is actually very easy. First, you need to find the world symbol, located next to the space bar. Then, you have to scroll up until you find the keyboard you want to switch to. You can then press the appropriate key combination. You can also tap the globe icon, located on the left of the speech-to-text microphone button. After that, you must press and hold the key combination to switch between the two languages.
You can also use a Japanese keyboard to type in Japanese. You can do this by going to Settings>General>Keyboard>Keyboard. Another option is to use the Google Translate app. Once you’re in the Japanese keyboard, type the text in the Japanese language, and the app will display the translated text. You’ll see that the Japanese characters have changed. This will allow you to type in Japanese text faster.
How Do You Write Katakana on SwiftKey?#
If you’re learning Japanese, you may be wondering how to write Katakana on SwiftKey. It’s actually a pretty easy process, and you’ll be typing katakana in no time. Just make sure to choose ‘Japanese’ as your language, and you’re ready to go! Here are some helpful hints. Keep reading to learn how to write Katakana on SwiftKey.
First, know how to input each letter. The letter keys are arranged by consonant. For example, if you press ka, it will display the first ka in each group. To input the other kana, you swipe right or left. Once you’re done, you’ll notice the ka button at the bottom of the keyboard. Once you’ve hit this key, tap the corresponding letter and type the word.
Once you’ve selected the Japanese language, choose ‘J’ to switch the layout to Japanese. You’ll also need to add ‘Japan’ to the language list. You can do this by using the ‘Japanese’ keyboard. Alternatively, you can simply switch languages by swiping left or right on the Spacebar. In either case, you’ll need to reload the language list to see the appropriate layout.
How Do You Write Katakana in Japanese?#
If you’re interested in learning Japanese, you should be able to learn how to write the kanji, or character symbols, using your Android keyboard. Android keyboards are generally capable of handling three writing systems: hiragana, katakana, and kanji. If you want to use a different writing system, you’ll need to choose your input method carefully.
To use Japanese input methods on your Android keyboard, first switch to Japanese on your operating system. To do this, open the language switcher in the system tray. Then, scroll down to Japanese. To write in Japanese, select both Kana and Romaji and tap Done. If you’re not able to find a keyboard that has both, you can download Google Japanese input. It’s available for both Mac and Windows.
In Android keyboards, you can use a flick input method to type the Japanese kanji. This keyboard shows you the first kana of each group, and gives you a selection of the rest. If you’d rather type in kanji, you can use your finger to swipe left or right. After learning kanji, you can switch to a QWERTY keyboard.
How Do You Use Katakana?#
You may be wondering how to type in Japanese on your Android Keyboard. First of all, there are several ways to input text in Japanese. There are three main alphabets: Katakana, Hiragana, and Kanji. The keyboard is designed to automatically recognize the right alphabet for specific words. For example, the Japanese word for knife is ‘Knife’. The Hiragana equivalent of this word is ‘Naifu.’
Once you’ve installed the Android keyboard, you’ll be able to type Japanese on it. Once installed, you’ll need to switch the keyboard layout to Japanese. If you’re using the keyboard for email, you can choose to write your messages in English, or switch to Japanese. Then, you can select the Japanese keyboard and toggle between kanji and hiragana input systems as needed.
How Do I Change My Samsung Keyboard?#
If you want to type Japanese characters on your Android phone, you can use this guide to switch from Hiragana to Katakana. The Japanese alphabet consists of a set of 26 letters. When you type the kanji character, the keyboard will automatically convert the hiragana character to its Japanese counterpart. To switch back, you can click on the keyboard icon in the navigation bar.
You can change the layout of the Android keyboard to make typing in kanji easier. The keypad displays a suggested kanji combination after you have entered a letter. You can also change the layout of your kana keyboard to fit your needs. Usually, Japanese keyboards have letter keys arranged by consonant. Pressing the ka key brings up ka, ku, or ke. You can also swipe right or left to input mi.
In order to switch from Hiragana to Katakana, you must first install the appropriate application on your phone. You can download the required software from the Google Play store. The app is called “Audyn” and it supports Japanese, too. The keyboard also allows you to change the default input method in a few steps. To change Hiragana to Katakana, you must first install the Microsoft IME input source.
Японская клавиатура: инструкция по применению.
Чтобы печатать на японском языке, вам прежде всего понадобится японская клавиатура и знание самого языка. Японский язык для начинающих здесь.
Если вы никогда не видели японскую клавиатуру, вам может быть интересно, как японцы печатают на своих компьютерах. С языком, содержащим более 10 000 символов кандзи, можно подумать, что на японской клавиатуре будет больше кнопок, чем на панели управления космического корабля.
После прочтения статьи вы сможете легко настроить японскую клавиатуру для телефона и компьютера. В этой статье я собираюсь дать ответ на два главных вопроса: « Как установить японскую клавиатуру? » и « Как писать на японском языке на обычной клавиатуре? «. Поэтому, если вы только что прибыли в Японию, вы можете перестать биться головой о экран компьютера и начать печатать на японском языке прямо сейчас:)
Начнем с установки на телефон, так как это наиболее частый запрос на сегодня.
Японская клавиатура на телефоне Android
Установить японскую клавиатуру на телефоны с операционной системой андройд проще простого. И так, повторяйте пошагово.
1 шаг: Для начала находите клавиатуру в любом приложении. Я зашел в WatsApp. Нажимаете на меню ( три точки) как показано на рисунке.

2 шаг: Выбираете пункт «раскладки»

3 шаг: Нажимаете «Добавить»

4 шаг: В списке «Предустановленные языки» находите и нажимаете на японский.

ГОТОВО! Вы успешно установили японскую раскладку на свой смартфон. Теперь вам необходимо выбрать способ печатанья из двух вариантов. Попробуйте оба и выберете наиболее подходящий.
«12 клавиш»
Теперь, когда вы переходите в раскладки у вас кроме русского языка есть еще японский 日本語 (nihongo). И так, давайте выберем раскладку «12 клавиш» и напишем слово かきます (kakimasu), что означает «написать». Чтобы писать на этой клавиатуре нужно помнить что в рядах хираганы 5 символов, заканчивающихся на гласные А И У Э О.

Пишем слово かきます пошагово:
Шаг か: Нажимаем на символ か
Шаг き: Нажимаем и удерживаем символ か. Открывается «лепесток» со всеми символами К-линии (посмотрите на фото). Чтобы написать хирагану き (и другие символы на «И») вам нужно переместить палец влево, затем отпустить. く- вверх, け-вправо, こ — вниз

Шаг ま: Нажимаем на символ ま
Шаг す: Нажимаем и удерживаем хирагану さ, так как это первый символ С-линии. Вспоминаем (или подсматриваем) чтобы получить символ заканчивающийся на звук «У», нам нужно переместить палец вверх и отпустить.

ГОТОВО! Вот мы написали слово かきます.
Японская клавиатура постоянно дает подсказки и это удобно. Мы написали слово с помощью хираганы. Вы можете видеть на фотографии это же слово написанное с помощью кандзи. Для того, что бы увидеть все подсказки вам нужно нажать на символ в виде незаконченной галочки (см. фото)


Еще один момент на который сразу хочется обратить внимание:
Надеюсь вы уже знаете что в японском языке есть уменьшенные символы, такие как маленькая つ в слове 使 っ た (つかった -tukatta) или маленькие йотированные гласные や, ゆ и よ, которые используются для получения слогов きゃ, きゅ, きょ и других. И так, для уменьшения этих символов хираганы используйте символ «小» на клавиатуре.
Мне очень понравилось пользоваться этой клавиатурой, когда я только начал изучать японский язык, потому как это очень отличается от привычной нам клавиатуры:) Это заставило меня почувствовать как шевелиться мой мозг. Простите за подробности.
Давайте двигаться дальше.
«QWERTY»
Для того, чтобы установить эту клавиатуру мы снова переходим в раскладки и меняем клавиатуру «12 клавиш» на «QWERTY». Что бы хорошо использовать эту клавиатуру вам следует хорошо освоить ромадзи. Обязательно сделайте это! Благодаря этому знанию вы сможете легко печатать тексты любой сложности на компьютере.

Давайте напишем предложение «Я пишу«. На японском языке оно записывается так «わたしはかきます«. Чтобы получить его, нужно напечатать символами ромадзи соответственно «watasihakakimasu«

Специфические особенности японской клавиатуры «QWERTY»
Вы наверно помните, что в японском языке есть специальные символы и сейчас мы рассмотрим способ их написания:
- Для того, чтобы получить маленькую «цу», вам следует удвоить согласную. Здесь работает правило: как слышится, так и пишется. Вам следует удвоить согласную так «tte» чтобы получить символы って
- Для того, чтобы получить символ хираганы ん вам необходимо дважды нажать на букву «n»
- Используйте символы «x» или «l», чтобы написать маленькую кана, например чтобы получить てぃ вам следует написать «texi» или «teli»
- Чтобы получить символ きゃ вам нужно написать «kya» соответственно. А для じゃ — ja
Инструкция это хорошо! Но всегда интересно самому потыкать в клавиатуру и посмотреть какие символы появляются перед вами.
Японская клавиатура на компьютер ( ОС windows)
Сперва давайте установим ее на свой компьютер. Ничего сложного, просто повторяйте.
Шаг 1. Нажимаем на вкладку языки в правом нижнем углу рабочего стола. И нажимаем «Дополнительные настройки клавиатуры»

Шаг 2: Жмем «Добавить язык»

Шаг 3: Выбираем японский язык и нажимаем «Далее» затем «Установить»

ГОТОВО! Японская клавиатура установлена на ваш компьютер. Теперь вы можете печатать письма японцам. Печатать нужно таким же способом, который мы рассмотрели выше в разделе под заголовком: Японская клавиатура «QWERTY» для телефона.
Подсказка: для удобства переключения между символами хираганы и катаканы можно использовать сочетания клавиш Caps Look + Alt для перехода на катакану и Caps Look + Ctrl что бы вернуться к хирагане.
Установка японской клавиатуры на IOS
Здесь все так же просто. Заходите в настройки ⇒ основные ⇒ клавиатура ⇒ новые клавиатуры. Там вы также можете установить клавиатуру 2-х видов: кана и ромадзи. Попробуйте обе и выбери сторону (получилось как в рекламе твикс:))
♂️Хочешь выучить японский язык❓
Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей и открывай для себя новые способы заработка
Как мне перейти с хираганы на катакану на клавиатуре Android?
Теперь, когда вы набираете текст в любом месте на своем телефоне, вы увидите маленький значок «глобус» в левом нижнем углу. Нажмите на этот значок, и он изменится на японский! Вы можете видеть, что это сработало, по тексту в пробеле, который теперь говорит «日本語». Вы можете печатать на хирагане, катакане и кандзи.
Как вы набираете катакана на клавиатуре Google?
В катакане это ー символ. На вашей клавиатуре это просто клавиша «минус». Когда вы находитесь в режиме хираганы в своем IME, он автоматически изменит его на большой ー.
Как изменить клавиатуру с катаканы на хирагану?
Пожалуйста, проверьте эти сочетания клавиш для японского IME.
- Горячие клавиши.
- ALT-
Как мне перейти на катакану?
Если у вас японская клавиатура, вы можете просто нажать клавишу 半角 / 全 角, также расположенную слева от клавиши «1». Нажмите клавишу F7 после того, как вы напечатаете что-то, чтобы быстро преобразовать это в катакану.
Может ли Windows 10 переключиться на Катакану?
Если вы используете Windows 10 на японском языке, IME теперь поддерживает переключение между хираганой и катаканой с помощью CTRL + CAPSLOCK и ALT + CAPSLOCK .
Как набрать хирагану на клавиатуре?
Для компьютеров Mac:
- Перейдите в Системные настройки> Клавиатура> Источники ввода> + выберите «Японский» и «Добавить».
- Найдите флажок рядом с датой и временем в верхней части экрана Mac. Нажмите на нее, чтобы отобразить все установленные вами языковые клавиатуры. Выберите Хирагана. Это должен быть ваш основной режим ввода для изучения японского языка.
Как получить клавиатуру катакана на Android?
Теперь, когда вы набираете текст в любом месте на своем телефоне, вы увидите небольшой значок «глобус » значок в левом нижнем углу. Нажмите на этот значок, и он изменится на японский! Вы можете видеть, что это сработало, по тексту в пробеле, который теперь говорит «日本語». Вы можете печатать на хирагане, катакане и кандзи.
Как установить японскую клавиатуру на Android?
Добавьте язык в Gboard через настройки Android
- На телефоне или планшете Android откройте приложение «Настройки».
- Коснитесь Система. Языки и ввод.
- В разделе «Клавиатуры» нажмите Виртуальная клавиатура.
- Коснитесь Gboard. Языки.
- Выберите язык.
- Включите макет, который хотите использовать.
- Нажмите «Готово».
Как получить японскую клавиатуру в Windows 10?
Следуйте инструкциям по установке японской клавиатуры в Windows 10.
- Откройте «Настройки»> «Язык»> «Добавить язык».
- Во всплывающем окне введите японский, и появится список клавиатуры.
- Выберите его и нажмите Далее. Будьте осторожны с параметрами в следующих окнах.
- В окне «Установить язык и функции». …
- Щелкните по кнопке установки.
Как изменить ввод на хирагану?
Нажмите Alt + Shift, чтобы изменить язык ввода. Нажмите Ctrl + CapsLock перейти на хирагану.
Как печатать катаканой на телефоне

Здравствуйте, дорогие друзья! Наверняка многие из вас сталкивались с необходимостью напечатать что-нибудь на японском языке. Однако техника может нас подвести — то не получается поставить японскую раскладку, то знаки отображаются не так, как нужно. Хорошей идеей в таком случае будет попробовать найти сайт, где можно писать на японском языке онлайн. Иными словами, вам просто нужна японская онлайн-клавиатура, желательно с иероглифами. В этой статье мы расскажем вам, как пользоваться клавиатурой на японском языке онлайн и какие сервисы можно использовать для ввода текста на японском языке.
Японская клавиатура с хираганой и катаканой
Вот несколько сайтов, используя которые вы сможете набирать тексты на одной из двух японских азбук, хирагане или катакане:
Мы рассмотрим подробнее сервис yakusu.ru. Другие сервисы близки по функционалу к этому.
Перейдите по ссылке https://yakusu.ru/index.php?id=15&rul=a1, перед вами появится окно для ввода символов и клавиши со слогами хираганы и катаканы:

По умолчанию включена онлайн-клавиатура со знаками хираганы. Поставив галочку рядом с соответствующей кнопкой, вы перейдёте к онлайн-клавиатуре со знаками катаканы.
Далее, нажимая клавиши с символами слоговой азбуки, вы будете вводить текст в окно.
Интересная особенность сервиса — кликнув по ссылке “на русском” в правом верхнем углу клавиатуры, можно включить отображение символов хираганы в виде русских слогов. То есть, например, символ ま (слог “МА”) отобразится на клавиатуре как “МА”. Это пригодится тем, кому может потребоваться японская онлайн-клавиатура с переводов символов на русский. Но, мы думаем, тем, кто хорошо знает обе японские азбуки, не потребуется такая возможность.
Также сервис позволяет выделить весь введённый текст, нажав кнопку “Выделить”, и копировать его в буфер обмена (“Копировать”).
Удалять введённые символы можно, нажав кнопку “Backspace” экранной клавиатуры, либо “Очистить окно” — для удаления всего текста.
Как видите, пользоваться такой виртуальной клавиатурой очень просто! Чтобы быстро набирать текст на японской клавиатуре необходимо отличное знание обеих азбук. Пройдите по ссылкам и получите два мини-курса по изучению хираганы и катаканы!
Как печатать по-японски
В статье описано, как установить на компьютер японскую раскладку и как на ней печатать. Рассмотрено два варианта ввода (Romaji Input и Kana Input): особенности и сложности их использования.
Вот вы и освоили японскую азбуку, и пришла пора уметь не только выписывать знаки от руки, но и печатать их на клавиатуре.
Для того, чтобы установить на свой компьютер (Windows) японскую раскладку, кликните на название языка в правом нижнем углу и выберите «Настройки языка».
Затем в открывшемся поле выберите пункт «Добавить язык» и найдите «Японский». Далее вы можете поступить двумя способами: выбрать метод ввода Romaji Input, чтобы при печати слоги образовывались при нажатии на соответствующие буквы латинского алфавита (например, набрав «sa» вы получите знак さ), или метод ввода Kana Input: каждой кнопке на вашей клавиатуре будет соответствовать один знак азбуки. Рассмотрим особенности печати в обоих случаях.
Romaji input (ввод латинскими буквами)
Данный выбор является наиболее оптимальным, поскольку не требует долгого процесса запоминания расположения кнопок. Если вы скачаете японскую раскладку ещё и на телефон, то вам, скорее всего, придётся научиться печатать именно этим способом.
При печати используется транскрипция Хэпбёрна, то есть для получения следующих знаков нужно нажать следующие латинские буквы: し = shi, ち = chi, つ = tsu, や = ya, ゆ = yu, よ = yo, わ = wa.
Знаки со звонкими или глухими согласными также образуются при помощи соответствующих латинских букв: が = ga, ぽ = po и т.д. Звонкий ряд СА пишется через Z и J: za, ji, zu, ze, zo. Сочетания с мягкими согласными также записываются, как слышатся, например: じゃ = ja, ぎゅ = gyu, にょ = nyo. Маленький ЦУ получается при вводе соответствующего согласного два раза: かっぱ = kappa, いっしょう = isshou и т.д.
Также рассмотрим более сложные моменты:
· Чтобы получить знак ん нажмите «n» два раза.
· を печатается как «wo», поскольку входит в ряд ВА, состоявший когда-то из знаков wa, wi, we, wo.
· Чтобы напечатать маленькими знаки азбуки, передающие гласные звуки, нужно нажать перед ним «x» или «l»: ぁ = xa/la, ぃ = xi/li,ぅ = xu/lu, ぇ = xe/le, ぉ = xo/lo. По такому же принципу пишутся открытые слоги, которые могут быть маленькими в японском языке: ヵ = xka/lka, ヶ = xke/lke, っ = xtsu/ltsu. Однако всю азбуку так напечатать не получится.
· Для того чтобы напечатать ウェ или ウィ нужно нажать «w» и соответствующую гласную.
· Слоги с «ф» будут писаться, как слышатся: ファ = fa, フィ = fi, フェ = fe, フォ = fo.
· Сочетание ティ печатается как «thi» или «texi/teli».
· Знак удлинения гласного звука в катакане (ー) печатается как тире.
· Знаки препинания печатаются нажатием на кнопки «б» (、), «ю» (。) и «.» (・).
· Чтобы напечатать японские кавычки нажмите кнопку, где находится русская буква «х», для открывающей скобки (「) и кнопку «ъ» для закрывающей скобки (」).
Kana Input (ввод каной)
Данный способ печати на японском языке является более простым с точки зрения понимания того, как писать «сложные» сочетания знаков, однако требует большого количества времени для развития скорости печати. Кроме того, в самом начале при данном выборе вам придётся проявить творческий подход.
Ввод иероглифов
Сервисы, которые мы указали выше, позволяют набрать только знаки слоговых азбук. А что же делать, если нужны кандзи? Тут уже нужен сайт с онлайн-вводом японских иероглифов. Давайте рассмотрим парочку.

Первый сервис, как бы банально это ни звучало, — это Google Переводчик. Да, в первую очередь это все-таки переводчик, но у него есть одно большое преимущество: в него встроена функция рукописного ввода японских иероглифов онлайн. Все просто: в левом окне выбираете японский язык, а затем в правом нижнем углу нажимаете на стрелочку, потом на «рукописный ввод» — эта функция обозначена иконкой карандаша. Google прекрасно распознает знаки, написанные от руки — не только обрабатывает даже самые кривые иероглифы, но и предлагает несколько похожих вариантов. Там же можно ввести кандзи со своей клавиатуры. Просто печатаете японское слово латиницей, которая автоматически преобразовывается в знаки азбуки, нажимаете пробел — и азбука меняется на иероглиф. Нажимаете пробел несколько раз — и перед вами возможные варианты на заданное чтение.
Если вам по какой-то причине не подходит Google Переводчик, то обратите внимание на сайт https://www.bolden.ru/japanese/tech/setup/virtual-ime.html. Рукописного ввода там нет, зато это еще один неплохой вариант японской онлайн-клавиатуры с иероглифами. Схема использования похожа на Google.
Наша короткая статья подошла к концу, спасибо за прочтение! Надеемся, она оказалась для вас полезной. Какими сайтами для обучения работе на японской клавиатуре пользуетесь вы? Поделитесь в комментариях. Желаем успехов в изучении японского языка и до новых встреч!
Японская клавиатура онлайн — рассказываем, где найти и как печатать. Пользуемся рукописным вводом японских иероглифов онлайн вместе!
Translate.ru — удобный карманный переводчик по фото
Переводчик от компании Promt бесплатен. А оффлайн им можно пользоваться всего 1 неделю. При загрузке приложения из Play Market и App Store Translate.ru вы получаете сразу 3 инструмента: оффлайн словарь, переводчик и разговорник. И каждый из них является достойным внимания. После установки и запуска приложения нужно пройти 8 шагов, чтобы предоставить приложению Translate все необходимые разрешения.
Пройдите 8 шагов для запуска приложения
А также согласиться с политикой конфиденциальности.
Инструкция по использованию:
- При выборе на главном экране иконки фотоаппарата, приложение также предложит скачать пакет ПО, который необходим для работы с изображениями. Выберите языки, установив в них галочки и вверху нажмите кнопку «Установить»; Окно с языковыми пакетами
- После чего вернитесь на главный экран и выберите снова иконку для перевода по фотографии; Нажмите на иконку фотоаппарата
- Наведите камеру на текст с японским языком и сделайте снимок;
- В окне отобразится результат на русском. Результат перевода
Текст можно фотографировать, ввести голосом, ввести текстом или копировать в других приложениях. Если вы в начале работы с переводчиком предоставили разрешение на работу с буфером обмена, то копированный текст тоже будет переведён в окне программы. Для более точных результатов рекомендует перед работой выбрать тематику. Таким образом, приложение будет подбирать более точные слова.
Как добавить японский язык на компьютере
В зависимости от версии ОС будет собственный способ установки. С начала разберем последовательность действий непосредственно в windows 7:
ВАЖНО! В завершение не забудьте сохранить все измененные показатели с помощью кнопки «ок».
Следовательно, после проведенных манипуляций пользователь может не только печатать тексты и отправлять сообщения на японском языке, но и просматривать без затруднений иероглифы на сайте той же страны. До этого вы могли наблюдать вместе настоящего текста исключительно «квадратики», зато теперь такая функция отключена за счет установления поддержки на ваш компьютер. Наряду с представленными возможностями можно пользоваться программами word, блокнотом с помощью своей же клавиатуры.
Правила написания иероглифов в китайском языке
Сегодня существуют два вида китайских иероглифов — традиционные и упрощенные. Такое разделение исторически сложилось в ХХ веке, когда в КНР была проведена крупномасштабная реформа языка, не затронувшая территории, находившиеся под протекторатом иностранных государств. Поэтому на острове Тайвань, в Гонконге и Макао до сих пор используют традиционные иероглифы, а на большей части континентального Китая пишут упрощенными символами. Их и изучают иностранцы, осваивая китайский язык.
Любой сложный иероглиф состоит из более простых элементов, называемых графемами или ключами, знание которых очень помогает в их изучении и освоении навыков письма. Но простейшей базовой единицей любого иероглифа являются черты. Всего насчитывается более 30 черт, но большинство китайцев использует 24 черты, владение которыми позволяет писать практически любые китайские иероглифы.

Базовые черты
По форме и направлению все черты можно разделить на несколько групп:
— горизонтальные пишутся слева направо;
— вертикальные пишутся сверху вниз;
— штрихи с крюком: горизонтальная, вертикальная или откидная вправо;
— ломаные черты пишутся слитно, а называются по виду начальной части;
— ломаные с крюком;
— изогнутые.
Встречаются также комбинации изогнуто-ломанных черт, которые пишутся сверху вниз и слева направо.
Для начала будет достаточно освоить написание 8 наиболее часто встречающихся черт.

Порядок написания черт китайских иероглифов
Каждый иероглиф, независимо от количества черт должен занимать квадрат определенного размера. Поэтому начинать учиться писать иероглифы можно в обычной тетради в клетку, отводя под каждый символ квадрат в четыре клеточки и делая между ними отступ. Написание китайских иероглифов по чертам имеет свои правила.

Почему важно правильно писать китайские иероглифы, соблюдая последовательность написания черт и штрихов? Тому есть несколько причин. Во-первых, китайцы, как родоначальники искусства каллиграфии, высоко ценят точность изображения каждого символа. Во-вторых, четкая последовательность изображения иероглифического знака упрощает его поиск в специальных программах, о которых будет рассказано дальше. В-третьих, это помогает быстрее найти нужную информацию на китайских сайтах.
Печатать на виртуальной клавиатуре — это просто и бесплатно
Мы длительное время тестировали интерфейс сайта и раскладки клавиатуры для вашего удобства. И сейчас мы уверены в вашем комфорте при печатании на нашей клавиатуре онлайн на экране вашего монитора. Тут онлайн вы можете использовать стандартную клавиатуру (qwerty), фонетическую клавиатуру и другие. В ближайшее время будет добавлена Японская клавиатура в виде алфавита. Очень просто печатать письма, переводить их, распечатывать и сохранять, оставаться на связи с друзьями с помощью Facebook и Twitter. Ну и конечно – какой интернет без поиска Google и видео в YouTube? Все эти действия делаются у нас на сайте в 1 клик – попробуйте! Также вы можете сохранять свои напечатанные документы (для этого необходимо авторизоваться с помощью Facebook, Twitter или Google), что бы позже продолжить их. А если вам нужно с компьютера или телефона загрузить фото и получить ссылку — воспользуйтесь IMGisto.
Японская клавиатура онлайн у вас на сайте — как получить и пользоваться
Вы также можете установить на своем сайте нашу ссылку, кнопку или целиком виртуальную Японская клавиатуру онлайн – для этого нужно скопировать код и вставить на ваш сайт или блог. Мы также открыты для предложений по необходимым вам функциям – просто напишите нам и опишите чего не хватает (чем больше деталей – тем лучше) — мы сделаем то, что вам нужно!
Как писать китайские иероглифы ручкой
Помните прописи, в которых первоклассники учатся писать палочки, кружочки, крючочки, прежде чем начнут писать буквы, слоги и слова? Китайские ученики в этом плане ничем не отличаются от наших — они точно также начинают писать иероглифы в специальных прописях с овладения навыками написания базовых черт. Только выглядят эти тетради несколько иначе.

В таких прописях строки разделены на клетки, каждая из которых, в свою очередь, делится дополнительными вспомогательными линиями. Дело в том, что большинство иероглифов могут состоять из нескольких частей: верхней и нижней, левой и правой, внешней и внутренней. А эти линии помогают научиться правильно разместить символ. Ведь сколько бы черт ни содержал иероглиф, он должен не просто уместиться в строго отведенное пространство, но и гармонично и красиво расположиться в нем. И именно дополнительные линии помогут определить центр, вокруг которого будут строиться все элементы символа, и рационально распределить его верхние и нижние, правые и левые элементы.
Такие прописи можно найти и скачать в интернете, или даже создать собственные прописи для отработки нужных символов по ссылке. Но можно воспользоваться и обычной тетрадью в клетку, разделив ее на квадраты по четыре клеточки. Конечно, начинать учиться писать китайские иероглифы надо с освоения правильного написания основных черт. Затем нужно разобраться с правильным написанием простейших символов и ключей из таблицы радикалов, и только потом браться за составление из них более сложных иероглифов.
Более подробно об основных чертах и о том, как пишутся китайские иероглифы на примерах вы можете посмотреть в небольшом видеоролике.
Как выглядит японская клавиатура?
Время чтения: 4 мин.
Есть немало клавиатур с поддержкой японского ввода, я попытался рассмотреть три самые, на мой взгляд, удобные и современные.
GBoard
Универсальная клавиатура от Google, которая скорее всего уже есть на вашем устройстве, содержит японский ввод. Поддерживает как стандартный фонетический ввод через ромадзи с помощью QWERTY, так и два необычных режима: с использованием «ромашек» из каны (12 Keys) и ромадзи (Godan Keyboard). 12 Keys очень удобен, так как позволяет ввести почти любой слог одним нажатием и свайпом в нужном направлении. Godan Keyboard сделана для удобства ввода с помощью ромадзи, справа сгруппированы согласные, а слева — гласные.
Японская клавиатура может быть установлена и отдельно от GBoard, если вам нужна только она: Google Japanese Input
Помимо этого GBoard содержит рукописный ввод, который также может быть установлен отдельно: Google Handwriting Input
SwiftKey
SwiftKey — еще одна известная клавиатура, которая относительно недавно была приобретена Майкрософтом, и стала бесплатной для всех. SwiftKey позиционируется как клавиатура с умным искусственным интеллектом, предугадывающим то, что вы хотите ввести. В ней есть уже знакомые нам режимы фонетического ввода с помощью QWERTY, так и 12 Keys, которые в настройках называются ローマ字 и ひらがな соответственно.

Simeji
Google Play, бесплатно (показывает рекламу)
Simeji утверждает, что является самой популярной клавиатурой в Японии, и заявляет о больших наборах эмотиконов и предзаготовленных фраз для чатов. 12 Keys здесь носит название Flick и гибко настраивается. Помимо японского клавиатура позволяет вводить только английский, для которого (как и в GBoard) доступен набор в раскладке телефонной клавиатуры.
Знаете другие хорошие клавиатуры с поддержкой ввода японского? Оставьте комментарий!
Как выглядит японская клавиатура?
Оказывается, помимо основной системы письма — традиционных иероглифов, с которыми мы привыкли ассоциировать японские тексты, в современном японском языке существует также слоговая азбука. Иероглиф — это пиктограмма, обозначающая каждое целое слово или понятие. А каждый символ японской слоговой азбуки означает слог. Эта азбука называется кана
и состоит она из двух фонетических разновидностей —
хираганы
и
катаканы
. Конфигурация знаков слоговой азбуки определилась за счет сокращенного написания того или иного иероглифа.
В современном японском письменном тексте иероглифы и кана чередуются. Как правило, для записи лексической части текста (корни, основы) используются иероглифы, а для записи его грамматической части (аффиксы, служебные слова) — хирагана. Некоторые слова, прежде всего заимствованные из других языков, иероглифами обычно не пишутся, для их записи служит катакана.
Слоговая азбука имеет достаточно небольшое количество символов, чтобы разместить их на стандартной клавиатуре. Каждое японское слово может быть записано хираганой, по правилам, аналогичным правилам письменности в европейских языках.
Итак, японская клавиатура выглядит так же, как и привычная нам. На ее клавишах, помимо латинских букв, нанесены символы японской азбуки хираганы. Текст вводится на латинице так, как он произносится. Преобразование в иероглифы производится автоматически. Последовательно набираемые латинские буквы преобразуются в символы японской азбуки, а текст, набранный ими — в иероглифы. Достаточно нажать на правую клавишу мыши и над словом выпадет меню, в верхней части которого система сама предложит разные, наиболее часто используемые виды записи слова с использованием иероглифов. Японская клавиатура позволяет также вводить сразу символы каны. Печатается так же, как описано выше, с разницей в том, что пропускается промежуточный перевод из латиницы в хирагану.
Также на японской клавиатуре есть дополнительные клавиши рядом с пробелом для переключения различных режимов ввода.
Японский Windows от нашего отличается только тем, что всё — надписи, сообщения, помощь и т. п. переведено на японский язык, остальное полностью аналогично. Разве что в Word’е и некоторых других программах есть несколько других параметров, связанных с особенностями поиска, переносов в японском тексте и прочим.
Таким образом, японская клавиатура своим внешним видом практически не отличается от той, с которой мы привыкли работать изо дня в день!
Теги: иероглифы, набор текста, азбука, Япония
Настройки языка и клавиатуры на Android
Как поменять язык на телефоне и клавиатуре? Как изменить клавиатуру? Можно ли подключить в внешнюю клавиатуру? Как настроить виртуальную? Как изменить скорость указателя на телефоне/планшете? Ответы на эти и другие вопросы читайте в моей статье.
Все настройки актуальны для устройств Samsung, но подойдут и для других производителей.
Перейдем в Настройки > Общие настройки > Язык и ввод.

Настройки языка
По умолчанию выбран тот язык, который вы указали при первом включении нового смартфона. У меня этот русский язык, регион Россия.
Дополнительно можно добавить еще несколько языков. Это позволит приложению использовать следующий по списку язык, если ваш родной язык не поддерживается.
Чтобы добавить язык, нажмите на “+ Добавление языка”. Всего доступно более 100 вариантов, включая арабские языки.

Для установки языка по умолчанию просто переместите его на первую позицию в списке.
Чтобы удалить язык: долгое нажатие, выбрать и удалить.

Виртуальная клавиатура
Это так клавиатура, которой вы пользуетесь при наборе текста на своем телефоне. Как альтернативу, можно использовать голосовой ввод Google, если есть сложности или неохота набирать текст. Русский язык поддерживается и прекрасно распознается. Чтобы добавить/удалить еще одну клавиатуру, нажмите на “+ Управление клавиатурами”.

Клавиатура Samsung
Если выберите эту клавиатуру, откроются доступные настройки. Рассмотрим их подробно:
Голосовой ввод Google
Как альтернативу, вместо клавиатуры можно использовать голосовой ввод. Вот основные настройки для лучшего распознавания вашего голоса и набора текста без ошибок:
Японская клавиатура с хираганой и катаканой
Вот несколько сайтов, используя которые вы сможете набирать тексты на одной из двух японских азбук, хирагане или катакане:
Мы рассмотрим подробнее сервис yakusu.ru. Другие сервисы близки по функционалу к этому.
Перейдите по ссылке https://yakusu.ru/index.php?id=15&rul=a1, перед вами появится окно для ввода символов и клавиши со слогами хираганы и катаканы:
По умолчанию включена онлайн-клавиатура со знаками хираганы. Поставив галочку рядом с соответствующей кнопкой, вы перейдёте к онлайн-клавиатуре со знаками катаканы.
Далее, нажимая клавиши с символами слоговой азбуки, вы будете вводить текст в окно.
Интересная особенность сервиса — кликнув по ссылке “на русском” в правом верхнем углу клавиатуры, можно включить отображение символов хираганы в виде русских слогов. То есть, например, символ ま (слог “МА”) отобразится на клавиатуре как “МА”. Это пригодится тем, кому может потребоваться японская онлайн-клавиатура с переводов символов на русский. Но, мы думаем, тем, кто хорошо знает обе японские азбуки, не потребуется такая возможность.
Также сервис позволяет выделить весь введённый текст, нажав кнопку “Выделить”, и копировать его в буфер обмена (“Копировать”).
Удалять введённые символы можно, нажав кнопку “Backspace” экранной клавиатуры, либо “Очистить окно” — для удаления всего текста.
Как видите, пользоваться такой виртуальной клавиатурой очень просто! Чтобы быстро набирать текст на японской клавиатуре необходимо отличное знание обеих азбук. Пройдите по ссылкам и получите два мини-курса по изучению хираганы и катаканы!
Мастерок.жж.рф
Хочу все знать

Не было возможности посмотреть, как это они делают «в живую». Когда один день был в Китае
даже забыл как то обратить на это внимание.
А ведь знаю, что у них «тыщи» иероглифов! Так как же это происходит на компьютерах и смартофонах?
Помимо иероглифов, в японском языке существует слоговая азбука — кана. Так же как на русской клавиатуре есть буквы кириллицы, на японской — знаки азбуки. Их 46, и с помощью азбуки можно напечатать любое слово японского языка. Для этого на компьютере должен быть установлен редактор метода ввода IME (Input Method Editor), который автоматически заменяет знаки азбуки на иероглифы. Правда, в отличие от Т9, IME не «додумывает» слова. Нужно напечатать слово азбукой целиком, тогда программа предложит все возможные варианты его записи иероглифами.

В японском языке достаточно много омонимов — слов, которые звучат одинаково, но записываются разными иероглифами. Поэтому программа показывает все варианты, и человеку остается только выбрать нужный. А затем, чтобы произошла конвертация, нажать пробел.

Если клавиатура или ноутбук куплены не в Японии, а печатать на японском нужно, можно ориентироваться на латинский алфавит. Для этого достаточно установить поддержку японского языка, и программа заменит написанное вами sakura на さくら (слово «сакура», написанное азбукой) или на さ (слово «сакура», написанное иероглифом). А чтобы напечатать «Моя Планета», на клавиатуре нужно набрать moyapurane-ta. Получится モヤプラネータ.

Похожая система используется на телефоне. Сначала слово надо напечатать азбукой, затем программа конвертирует текст в иероглифы. Знаки азбуки собраны в кластеры по пять. Нужно нажать на центральный знак и провести пальцем вверх или вниз, вправо или влево, чтобы напечатать соседние. Есть еще один вариант — воспользоваться раскладкой QWERTY, чтобы печатать с помощью латинского алфавита так же, как и на компьютере.
Но не стоит думать, что в японском можно обойтись без иероглифов, зная лишь азбуку. Так как в этом языке много омонимов, понять, какое именно слово имеется в виду, можно, только записав его иероглифами. В устной речи все проще — можно разобраться по контексту или пояснить другими словами. На письме такой возможности нет.
Как печатать на японском языке?
Нужно ли учить новую раскладку? Нужно ли покупать новую клавиатуру? Нужно ли рисовать все иероглифы мышкой или на телефоне? Ответ на все эти вопросы — нет. Печатать на японском хоть и труднее, чем на русском, но совсем не так сложно, как может показаться на первый взгляд.
Немного про иероглифы
У нас есть несколько статей, в которых мы подробно рассказываем про японскую письменную систему:
- Зачем в японском языке три азбуки?
- Как выучить японские иероглифы кандзи?
- Как выучить хирагану и катакану?
В идеале вы должны уже чуть-чуть разбираться в том, как выглядит японский язык, но вкратце напомним, что хирагана и катакана — это две азбуки японского языка, в каждой из них по 71 букве. Они отвечают за произношение слов, также как и русский или английский алфавит.
Кандзи — это система иероглифов, которая состоит из десятков тысяч иероглифов, но нам нужно знать только 2136 дзёё кандзи. Из-за того, что кандзи пришли в Японию из Китая, сейчас у многих кандзи может быть несколько произношений: японские и китайские. К примеру, японское слово 日曜日 — переводится как «воскресенье» и читается как «nichiyoubi». Если разбирать по кандзи, то первый 日 читается как «nichi», 曜 читается как «you» и второй 日 как «bi». Как видите, два одинаковых иероглифа 日 читаются по-разному в зависимости от ситуации.
Как печатать?
Любое слово или предложение в японском языке можно записать с помощью хираганы и катаканы. Слово 日曜日 можно записать разными способами:
- nichiyoubi — латинский алфавит, ромадзи
- nichiyōbi — другое написание с ромадзи. Как видите буквы «o» и «u» объединились в одну «ō»
- にちようび — хирагана
- ニチヨウビ — катакана
Все перечисленные выше способы хоть и выглядят по-разному, но читаются одинаково. Для того, чтобы начать печатать на японском нам не нужно учить новую раскладку или покупать новую клавиатуру. Нужно просто установить японскую раскладку в настройках вашего компьютера и напечатать слово в ромадзи (первый вариант) и компьютер автоматически заменит их на хирагану.
То есть мы будем печатать «ni», компьютер сразу заменит это на «に». Мы продолжим печатать «にchi» и это заменится на «にち». Выглядит это так:

Также мы можем печатать не всё слово разом, а по одному кандзи. В примере ниже мы напечатали первый кандзи 日 (nichi / にち), напечатали хирагану для второго иероглифа 曜 (you / よう) и ищем нужный нам кандзи.

Мы выбрали нужный кандзи, напечатали ромадзи к третьему кандзи (ромадзи автоматически заменился на хирагану) и ищем последний иероглиф в списке.

Для того, чтобы открылось такое окно, как на скриншотах выше, нужно во время печати нажать «Пробел», а затем «Tab». Мы приводим пример на Windows, но способ печати на macOS или GNU/Linux выглядит точно так же, могут только изменяться кнопки, отвечающие за замену текста на иероглифы.
Вот и всё! Как видите, сам способ печати совсем не такой сложный, каким он выглядит издалека. По факту вы просто пишете с помощью английского алфавита и потом выбираете нужные слова из списка. Большинство японцев печатают именно так и мало кто использует отдельные клавиатуры с хираганой или катаканой.
На телефоне
Если на компьютере японцы обычно печатают через ромадзи, то на телефоне, чаще всего, с помощью каны. Выглядит это так:

Давайте попробуем напечатать 分かりません (wakarimasen, わかりません в хирагане). Мы нажимаем на знакомую хирагану: わ(wa) и か(ka) — они печатаются на экране.

Как видите, на экране нету следующей буквы り. Для дого, чтобы она появилась, нам нужно найти ряд этой каны. В данном случае она стоит в ряду букв, начинающихся на «R» и первой каной в этом ряду будет ら(ra). Зажимаем кану ら и видим, что у нас появляются все остальные символы этого ряда.

По этому же принципу заканчиваем печатать わかりません

Последний штрих — для того, чтобы перевести слово из хираганы в кандзи+хирагану, нам нужно выбрать его из списка над клавиатурой.

Если этот способ кажется вам слишком неудобным, то вы всегда можете переключиться на японскую-ромадзи клавиатуру и печатать так же, как и на компьютере.
Тренировка печати
На Kanjiway вы учитесь печатать на японском сразу — в первый-второй день обучения. Вместо того, чтобы пытаться запомнить только произношение слов или отдельно запоминать чтения кандзи, вы начинаете печатать все слова, которые вы изучаете. Таким образом вы одновременно запоминаете как переводы слов, так и их произношения, не тратя времени на лишние повторения.
Японский язык на Android
Время чтения: 14 мин.
Обновлено 22 ноября 2021 г.
Если у вас есть смартфон или планшет на Андроиде, вы легко можете превратить его в полезный инструмент для изучения чего угодно, и, в нашем случае, японского языка в частности. (На Айос ситуация точно не хуже, но об этом как-нибудь в другой раз.)
Сразу хочу предупредить, что, к сожалению, практически все приложения в обзоре — на английском. Только приложений с русским языком было бы недостаточно даже для такого обзора.
Из интересных вещей, что я обнаружил, то, что на рейтинги при выборе обучающих приложений полагаться нельзя совсем. Выше всего рейтинг у приложений, которые только создают видимость изучения за счет простоты — например, у тренажеров хираганы и катаканы. Приложения же с серьезным контентом балансируют на уровне 4,0.
Когда я выучила кану и кое-какие иероглифы, я, понятное дело, захотела печатать японские тексты на компьютере. На Горбушке я нашла японский Windows, установила его, в результате чего, у меня стало два Виндоуза. Потом я узнала, что можно обойтись и обычным. Для этого надо просто найти и вставить в CD-ROM ваш установочный диск и установить поддержку азиатских языков. Для тех, кто с этим еще не сталкивался, я расскажу, как это сделать.
1. После установки диска, у вас всплывет окно с предложением установить Windows. Закрываем его.
2. Нажимаем «Пуск», выбираем «Панель управления».

3. Выбираем «Язык и региональные стандарты».

4. В закладке «Языки» ставим галочки, нажимаем «Применить», «ОК» и программа начнет загрузку.

5. Уже не помню, но если программа попросит перезагрузиться, нажмите ОК.
После перезагрузки, добавляем японский язык на языковую панель:
1. Наводим курсор мыши на языки, нажимаем правую кнопку и выбираем «Параметры…».

2. Кнопка «Добавить» и в списке «Язык ввода» выбираем «японский».

3. Нажимаем ОК, «Применить», ОК

Все, язык добавлен.
Дальше открываем закладку «Дополнительно» и ставим первую галочку (сейчас уже не помню, но если первую галочку поставить нельзя, сначала поставьте нижнюю, затем верхнюю и уберите нижнюю). Это даст вам возможность печатать не только в Ворде, но и, например, сразу в браузере.

Затем нажмите правой клавишей на языковую панель и о и выберете Hiragana.
Если при этом у вас открыт документ, буква «А» превратится в японскую «а».
Все можно печатать, латинские буквы будут превращаться в хирагану.
После таких манипуляций с дополнительными значками, панель задач может выглядеть несколько необычно. Тогда вам придется ее раскрепить (убрать галочку с «Закрепить…»),
отрегулировать ее мышкой и снова закрепить. После перезагрузки все должно встать на место. Но если вам такая панель совсем не понравится, можно печатать следующим способом.
После добавления японского языка открываем Word, переключаемся на японский язык. Далее у меня процесс написания происходит несколько сложно, но у кого-то, может, по-другому:
1. Я пишу какой-нибудь слог латинскими буквами (язык выбран японский!). 2. Выделяю его, нажимаю правую клавишу мыши, выбираю «Далее».

3. В появившемся окне нажимаю синюю стрелочку и выбираю “Hiragana”.

Теперь удаляю введенное слово, и новый текст будет вводиться хираганой. Текст набирается латинскими буквами. Когда вы введете слово и хотите, чтоб оно было написано иероглифами, пока слово подчеркнуто, нажимаете «пробел» и в открывшемся списке, выбираете нужное сочетание или написание катаканой.
Имейте ввиду, что падежные показатели ВА, Э, О соответствуют латинским HA, HE, WO. В японском языке есть два вида слога ДЗУ: звонкое СУ, которое получается при написании ZU и звонкое ЦУ, которое соответствует латинскому слогу DU.
Сдвоенные согласные типа ТТЭ, так и пишутся TTE (omotte), сдвоенное ТТИ пишется как TCHI. Иногда нужно помнить написание слова канной, а не только иероглифами, потому что долгое О: не всегда пишется как OU. Например, в словах O:KII, TO:RI это — сдвоенное О, т.е. чтобы получить соответствующие иероглифы, необходимо писать OOKII, TOORI.
Вот, собственно и все. Если будут вопросы, пишите
P.S. от 06.06.2010 — Если у вас нет поблизости установочного диска Виндоуз, установите утилиту. На одном из форумов я нашла ссылку на такой файл (скачать). Сама не пробовала, но, говорят, что работает.
Еще статьи на эту тему
- Важные слова из аниме
- Приложение для изучения японского языка уже в Аппсторе!
- Как я учила японский язык и как вы тоже можете
- 60 популярных фраз из аниме
- 125 самых важнейших глаголов
- 125 полезных глаголов
Язык интерфейса
Если вы хотите, чтобы все надписи и кнопки были на японском, вы можете переключить язык интерфейса на японский, если ваше устройство его поддерживает. В этом случае на японский язык переключатся и приложения, которые его поддерживают. Если вы готовы к такому испытанию, выберите в настройках устройства «Язык и ввод» (Language & input), в самом верху будет пункт «Язык» (Language). После этого вам откроется список выбора языков, в котором, при наличии, японский язык отображается по-японски ( 日本語 ) и находится ближе к самому концу.
Как печатать по-японски
В статье обрисовано, как установить на компьютер японскую раскладку и как на ней печатать. Рассмотрено два варианта ввода (Romaji Input и Kana Input): сложности и особенности их применения.
Вот вы и освоили японскую азбуку, и пришла пора мочь не только выписывать символы от руки, но и печатать их на клавиатуре.
Чтобы установить на собственный компьютер (Windows) японскую раскладку, кликните на наименование языка в правом нижнем углу и выберите «Настройки языка».
После этого в открывшемся поле выберите пункт «Добавить язык» и отыщите «Японский». Потом вы имеете возможность поступить двумя методами: выбрать способ ввода Romaji Input, дабы при печати слоги образовывались при нажатии на соответствующие буквы латинского алфавита (к примеру, собрав «sa» вы получите символ ?), либо способ ввода не Input: каждой кнопке на вашей клавиатуре будет соответствовать один символ азбуки.
Разглядим изюминке печати и в том и другом случае.
Romaji input (ввод латинскими буквами)
Этот выбор есть самые оптимальным, потому, что не требует продолжительного процесса запоминания размещения кнопок. Если вы скачаете японскую раскладку ещё и на телефон, то вам, вероятнее, нужно будет научиться печатать как раз этим методом.
При печати употребляется транскрипция Хэпбёрна, другими словами для получения следующих знаков необходимо надавить следующие латинские буквы: ? = shi, ? = chi, ? = tsu, ? = ya, ? = yu, ? = yo, ? = wa.
Символы со звонкими либо глухими согласными кроме этого образуются при помощи соответствующих латинских букв: ? = ga, ? = po и т.д. Звонкий последовательность СА пишется через Z и J: za, ji, zu, ze, zo. Сочетания с мягкими согласными кроме этого записываются, как слышатся, к примеру: ?? = ja, ?? = gyu, ?? = nyo.
Мелкий ЦУ получается при вводе соответствующего согласного два раза: . = kappa, . = isshou и т.д.
Кроме этого разглядим более сложные моменты:
- Чтобы получить символ ? надавите «n» два раза.
- ? печатается как «du».
- ? печатается как «wo», потому, что входит в ряд ВА, состоявший когда-то из знаков wa, wi, we, wo.
- Дабы напечатать мелкими символы азбуки, передающие гласные звуки, необходимо надавить перед ним «x» либо «l»: ? = xa/la, ? = xi/li,? = xu/lu, ? = xe/le, ? = xo/lo. По такому же принципу пишутся открытые слоги, каковые смогут быть мелкими в японском языке: ? = xka/lka, ? = xke/lke, ? = xtsu/ltsu. Но всю азбуку так напечатать не окажется.
- Чтобы напечатать ?? либо ?? необходимо надавить «w» и соответствующую гласную.
- Слоги с «ф» будут писаться, как слышатся: ?? = fa, ?? = fi, ?? = fe, ?? = fo.
- Сочетание ?? печатается как «thi» либо «texi/teli».
- Символ удлинения гласного звука в катакане (?) печатается как тире.
- Знаки препинания печатаются нажатием на кнопки «б» (?), «ю» (?) и «.» (?).
- Дабы напечатать японские кавычки надавите кнопку, где находится русская буква «х», для открывающей скобки (?) и кнопку «ъ» для закрывающей скобки (?).
Kana Input (ввод каной)
Этот метод печати на японском языке есть более несложным с позиций понимания того, как писать «сложные» сочетания знаков, но требует громадного количества времени для развития скорости печати. Помимо этого, в начале при данном выборе вам нужно будет проявить творческий подход.
Способ ввода Kana Input подразумевает, что, надавив одну кнопку на клавиатуре, вы получите один символ слоговой азбуки. В Японии, непременно, все символы уже заблаговременно подписаны на кнопках производителем, но в нашем случае вам нужно будет подписывать их самостоятельно (к примеру, лаком для ногтей с узкой кисточкой). Тогда символы каны будут размешаться вот так:
Разглядим изюминке печати на таковой раскладке:
- Чтобы напечатать нигори (две точки, озвончающие согласный звук), надавите на кнопку, на которой находится русская буква «х». Ханнигори (кружок, оглушающий звук х) находится на кнопке, которой соответствует «ъ».
- Мелкий символ ЦУ и мелкие гласные пишутся как отечественные громадные буквы: зажмите Shift и надавите кнопку с нужным знаком.
- Символы ? и ? находятся на одной кнопке – где расположен ноль. Если вы на неё, то получите символ ?, а вдруг наряду с этим зажмёте Shift, то получите символ ?.
- Символ удлинения гласного звука в катакане находится на той же кнопке, что и символ ХО. Если вы на неё, то получите символ ?, а вдруг наряду с этим зажмёте Shift, то получите символ ?.
- Знаки препинания кроме этого печатаются при помощи зажатия клавиши Shift: Shift + «б» = ?, Shift + «ю» = ?, Shift + «.» = ?.
- Дабы напечатать японские кавычки зажмите Shift и надавите «х» для открывающей кавычки (?) и Shift + «ъ» для закрывающей (?).
Неспециализированные изюминки печати на японском языке
Если вы напечатаете какое-либо слово и надавите «пробел», оно преобразуется в иероглифы либо символы катаканы. Надавив на пробел ещё раз, вы заметите перечень, из которого возможно выбрать символы, подходящие под ваш конкретный случай.
Для этого нажимайте пробел, пока не дойдёте до подходящего варианта. Завершив собственный выбор, надавите Enter.

Кроме всего другого, японская раскладка может порадовать вас наличием дополнительных знаков-картин. Так, кое-какие слова смогут преобразовываться не только в иероглифы, но и в изображения.
К примеру, если вы напишете ?? («кошка») и надавите «пробел» определённое количество раз, то сможете взять знак . Ещё примеры: ?? («звезда») – ?/?, . («сердце») – ??/??/?? и т.д.
Удачи в будущем освоении японского языка!
Клеванская А.В. «Японская азбука»
4) Печать по-японски на телефоне и мобильный Quizlet
Словари
Все словари ниже работают и без подключения к сети. Значительная часть словарей основана на базе одного проекта — WWWJDIC (EDICT), поэтому разбирать полноту и точность определений каждого приложения не имеет смысла — они одинаковы. Примеры предложений чаще всего берутся с Tatoeba. Зато имеет смысл сравнивать интерфейс, удобство поиска и различные дополнительные функции.
Akebi
Акеби является одним из лучших японско-английских словарей для Андроида. Акеби обладает продвинутым поиском, например, позволяет искать целые слова по радикалам отдельных кандзи или с помощью рукописного ввода. Карточки слов обладают стандартными функциями вроде просмотра предложений-примеров, порядка черт кандзи и разбора на радикалы. В программу встроено обучение основным функциям.
Takoboto: Japanese Dictionary
Такобото — еще один отличный словарь. Помимо определений на английском содержит около 7000 определений на русском (что не так много), удобный поиск кандзи по радикалам, примеры фраз, диаграммы порядка черт. Для глаголов показывает грамматические формы. По желанию можно выключить отображение ромадзи.
Play Store, бесплатно (показывает рекламу)
Еще один хороший японско-английский словарь. Включает в себя удобный поиск кандзи по радикалам, диаграммы порядка черт, примеры предложений. Позволяет искать слова по положению в них определенного кандзи. Показывает рекламу, правда только при наличии сети.
ЯРКСИ
Play Store, платно (пробный период 30 дней)
Версия популярного японско-русского словаря иероглифов для Андроида. Главное отличие Яркси — собственная база с самым большим количеством определений на русском. Помимо этого позволяет искать кандзи с помощью встроенного рукописного ввода. В остальном, и в первую очередь своим архаичным интерфейсом, он заметно отстает от других приложений данного обзора. Мне не удалось заставить работать функцию произношения, но, судя по отзывам, он читает слова синтезатором голоса.
Aoba Jisho
Аоба Дзисё — единственный словарь, что мне встретился, который позволяет искать кандзи по SKIP-кодам. Кроме того, в примерах предложений разные слова подсвечены разными цветами для простоты, и имеется расширенный поиск слов. В остальном по функциям Аоба Дзисё довольно средний.
Арабское письмо и кнопки
Настоящей проблемой для разработчиков компьютерных технологий стал перенос арабского письма на клавиатуру. Ведь оно во многом отличается от привычных законов правописания и во многом превосходит по сложности, даже китайский с японским языки.
Как это выглядит на практике
В арабском языке всего 28 букв, но это не делает их письменность более легкой. Напротив она включает ряд особенностей, которые не встречаются в других языках:
- позиционные формы букв – один и тот же символ имеет различную форму в зависимости от расположения в слове;
- слитные написания (лигатуры) – специалисты различают сотни подобных символов, написание которых раздельно станет грубой ошибкой;
- диакритические символы – обозначение гласных при уточнении произношения слова с помощью специальных знаков, расположенных над или под буквой;
- направление письма – смешение арабского текста с латинскими буквами приводит к настоящей каше из-за резкой смены направления посреди строки.
При создании арабской клавиатуры специалисты Microsoft взяли за образец раскладку печатной машинки.
Если клавише в обоих регистрах соответствовала одна буква, то ее оставили, а в случаях, где были разные – по возможности закрепили только одну из них.
Верхний регистр полностью отошел под диакритику и пунктуацию. Порядок слов выводится на экран справа налево, а при появлении кириллицы компьютер автоматически меняет направление буквы.

Приложения для арабского набора
Для тех, кто осваивает арабский язык или непосредственно с ним работает, разработали несколько приложений для набора:
- Lipikaar. В основе заложены мощные алгоритмы, которые позволяют быстро справляться с самыми сложными словами. Программа интегрируется в Microsoft Word, Excel, Powerpoint, любой браузер и обладает простым интерфейсом, поэтому подходит даже для неопытных пользователей.
- Арабская клавиатура. Приложение доступно в магазине Windows бесплатно, а благодаря своим алгоритмам выделяется высокой точностью обработки текста, содержит труднодоступный диалект «Аль-Харакат» и поддерживает все известные специальные символы.
- Easy Arabic Typing. Упрощает работу в Microsoft Word и других программах, а также социальных сетях. Главное преимущество заключается в том, что приложение работает без подключения к интернету.
- UWP арабская клавиатура. Пользователь получает возможность набирать текст с помощью виртуальной клавиатуры, которая преобразуется из латинского алфавита в арабский.
Как видно, существует множество узкопрофильным приложений, которые упростят работу с арабским правописанием не только при составлении текста документа, но также при непосредственном общении в сети.

Клавиатура ноутбука вмещает в себя ограниченное количество символов, поэтому разработчикам приходится внедрять дополнительные методики набора текста. Это особенно актуально для людей, которые связали свою жизнь со сложными иностранными языками.
Справочники
Tae Kim’s Guide to Learning Japanese
Известный путеводитель от Тэ Кима по японской грамматике на английском, в форме приложения. Работает оффлайн.
Обучающие приложения
JA Sensei
Play Store, условно бесплатно (есть платный контент)
Приложение для изучения японского языка содержит комплексные уроки по письменности, грамматике и японской культуре, с примерами, озвученными носителями языка.
Obenkyo
Многофункциональное обучающее приложение, включает тренажеры хираганы, катаканы, кандзи, чисел и грамматических частиц. Я не фанат тренажеров, с моей точки зрения это скорее потеря времени, но если все же включать такое приложение в обзор, то Обэнкё наверняка самый универсальный из них. Раздел грамматики это то же самое руководство по грамматике Тэ Кима.
Gakusei
Приложение-коллекция вопросов, ответ в которых нужно вводить самостоятельно вместо выбора из готовых вариантов. Вопросы разнятся от перевода отдельных слов до целых предложений, как с японского на английский, так и обратно. Является Андроид-версией веб-приложения с открытым исходным кодом learn.fragments.me, там же можно опробовать метод без установки приложения.
Погружение
Radio Japan
Play Store, бесплатно (показывает рекламу)
Приложение для прослушивания японских онлайн-радиостанций, музыкальных и не только.
Moe Moe Japanese
Play Store, бесплатно (показывает рекламу)
Набор профессионально озвученных милым девичьим голосом разговорных фраз с переводом на английский. Если вы решитесь использовать эти фразы как есть в реальной жизни, то если вы не девочка с картинки ниже, выглядеть вы будете очень глупо.
Shizuku Talk
Play Store, условно бесплатно (есть платный контент)
Сизуку — милая анимированная девочка, созданная для демонстрации технологии Live 2D. У Сизуку внушительный набор озвученных фраз на японском, правда подаются они без каких-либо субтитров, и качество звука местами оставляет желать лучшего. Часть фраз платные и продаются поштучно за какие-то странно большие деньги, на мой взгляд (около 1$ за штуку).
Общая информация о японских иероглифах
Чтобы обучиться писать японские иероглифы, раньше каждого, нужно начать с самых примитивных знаков. Такими являются числительные. Начертания кандзи, которые обозначают цифры, дюже примитивны и не требует никаких усилий. Кандзи – это и есть иероглифы, до будто переводится, как буквы династии Хань. В основе кандзи лежат китайские иероглифы, впрочем в основе каллиграфии японских кандзи лежат больше примитивные правила. При обучении детей в японских школах кандзи разделяется на огромные списки: кёику кандзи и дзёё кандзи. Как раз иероглифы, которые относятся к кёику кандзи постигают в исходных классах и они гораздо проще по написанию, чем те, которые проходят в старшей школе. Этим дозволено воспользоваться. В современном японском письме принято располагать иероглифы, как и в европейской письменности. Но до сего времени дозволено встретить традиционное японское письмо иероглифов в виде столбцов, где кандзи пишутся сверху вниз и справа налево. Скажем, в газетах и литературе. Теперешний метод письма обширно применяется в научных трудах и на японских веб-страницах.
Как добавить язык ввода на Android
Набирая текст на Android телефоне или планшете, русскоязычные пользователи неизбежно сталкиваются с необходимостью переключать язык ввода с русского на английский и обратно. А жители таких стран как Украина или Беларусь, как правило, используют сразу три языка ввода. Поэтому пользователи Android устройств не редко обнаруживают, что на их виртуальной клавиатуре нет нужных им языков для набора текста. Сейчас мы расскажем, что делать в таких случаях и как добавить язык ввода на Android смартфон или планшет.
Японская клавиатура онлайн
Здравствуйте, дорогие друзья! Наверняка многие из вас сталкивались с необходимостью напечатать что-нибудь на японском языке. Однако техника может нас подвести — то не получается поставить японскую раскладку, то знаки отображаются не так, как нужно. Хорошей идеей в таком случае будет попробовать найти сайт, где можно писать на японском языке онлайн. Иными словами, вам просто нужна японская онлайн-клавиатура, желательно с иероглифами. В этой статье мы расскажем вам, как пользоваться клавиатурой на японском языке онлайн и какие сервисы можно использовать для ввода текста на японском языке.
Настройки на Anroid 10
Если вы пользуетесь современной версией Android (например, Android 10), то добавление нового языка на клавиатуру не должно вызвать у вас каких либо сложностей. Для начала вам нужно открыть меню с Настройками устройства. Это можно сделать через список всех программ, с помощью верхней шторки либо с помощью иконки на рабочем столе.
После открытия настроек вам нужно перейти в раздел «Система — Язык и ввод — Виртуальная клавиатура».

В результате перед вами должен появиться список виртуальных клавиатур, которые установлены на вашем Android телефоне. В нашем случае клавиатур только две: Gboard и Голосовой ввод Google. Здесь вы должны выбрать ту клавиатуру, которой пользуетесь, перейти в раздел «Языки» и нажать на кнопку «Добавить клавиатуру».

Дальше появится список всех языков, которые можно добавить к этой виртуальной клавиатуре. Данный список обычно достаточно большой, поэтому лучше всего поспользоваться поиском. Введите в поиск название и кликните по нему. После этого останется только выбрать один из предложенных вариантов и нажать на кнопку «Готово».

На этом все, язык ввода добавлен. Можете открыть клавиатуру в любом приложении и попробовать переключить раскладку.
Китайская и японская печатная клавиатура
Ноутбуки, купленные в Японии или Китае, автоматически оснащены нужными языковыми раскладками. Но большинство иностранцев, которым необходимо набирать текст с иероглифами при изучении языка или для работы, сталкиваются с проблемой. Оказывается ее достаточно легко решить самостоятельно, главное, проявить терпение и внимательность.

Как выглядит раскладка и совместима ли она с обычной клавиатурой для ПК
Китайская и японская раскладка внушают ужас многим, кто впервые видит подобное разнообразие символов. Но на деле все оказывается намного легче, если внимательно изучить основы их функционирования.
Оказывается, что помимо иероглифов существуют специальная слоговая азбука, которая работает по принципу кириллицы на русской клавиатуре. Дополнительно на ПК устанавливают специальный редактор ввода IME, который автоматически преображает знаки в иероглифы и предлагает разнообразные варианты слов.
Особенно остро встает вопрос совместимости японской и китайской раскладки с обычной клавиатурой. Эксперты утверждают, что можно прибегать к помощи латинского алфавита. При этом на ПК должна быть установлена поддержка японского языка, благодаря которой написанное слово будет автоматически трансформироваться в иероглиф. Однако при работе с иностранными языками не обойтись без их знания, ведь нужно понимать какое именно слово употребляется в определенном контексте, и выявить его в числе предложенных вариантов.

Языковая поддержка своими силами
Персональные компьютеры/ноутбуки, выпущенные за пределами Китая и Японии, не укомплектованы специальной раскладкой. Поэтому людям, взаимодействующим с китайским и японским языком, придется самостоятельно решить данную проблему.
Самый оптимальный вариант – установить поддержку обоих языков на ПК. Это позволит не только самостоятельно набирать текст с иероглифами, но и просматривать иностранные сайты.
Для начала установки необходим установочный диск Windows, который предоставляется всем покупателям лицензионной версии ОС. Если у вас данного девайса нет, стоит обратиться за помощью в сервисный центр. Мастер быстро установит нужные параметры, но за его услуги придется заплатить. Для тех, у кого есть диск нужно выполнить ряд несложных действий:
- открыть вкладку «Панель управления»;
- перейти в «Язык и Региональные стандарты»;
- найти вкладку «Языки»;
- установить знаки напротив двух пунктов «Установить поддержку…»;
- вставить диск;
- подождать завершения установки;
- выполнить несколько простых действий: «Язык и Региональные установки» — «Языки» — «Подробнее» — «Добавить»;
- в новом диалоговом окне необходимо выбрать «Язык ввода – Китайский/Японский» и соответствующую ему раскладку клавиатуры.
- Нажать «ОК».
Если все выполнено правильно, то при переключении языков с помощью горячих клавиш «Shift+Alt» или Панели задач, можно переключиться на нужную клавиатуру.
Как печатать катаканой на телефоне
Знаете, что изображено на фото? Японская клавиатура. На самом деле это шутка. И хотя минимальный уровень знания японского языка подразумевает знание более 2000 иероглифов, японская клавиатура ни чем не отличается от привычного нам с вами девайса.
Логичным тогда является вопрос: как такое количество символов помещается на обычной клавиатуре?
Понимание и ответ кроется в нашем незнании того факта, что японская письменность это не только иероглифы. На самом деле японская письменность состоит из трех составляющих: кандзи – слова заимствованные из Китая; катаканы – в основном для иностранных слов; хираганы – для записи всего остального, чему не нашлось возможности записать катаканой и кандзи. Предложение может состоять сразу из нескольких частей, например, катаканы и хираганы. Это называется смешанное письмо. Существует еще слоговая азбука или кана. Кана состоит из катаканы и хироганы. Современные японцы для письма используют и иероглифы, и кану одновременно.
Для записи неизменяемой части слова используются иероглифы, а для изменяемой части (суффиксы) необходимо применение хираганы. Если слово заимствовано из другого языка, то для его написания используют символы катаканы.
В кане символов не так уж и много, все они прекрасно размещаются на обычной клавиатуре. Вот почему японская клавиатура не отличается большим количеством клавиш, от привычной европейцу. Кроме того, что на клавишах рядом с латинскими, нанесены символы хираганы.
Текст вводится на латинице так, как он произносится. Преобразование в иероглифы производится автоматически. То ест, слова набираются латинецей (так как слышатся), далее преобразовуются в символы японской азбуки. И последнее действие — это преобразование последних в иероглифы. Для этого необходимо просто нажать на правую клавишу мыши и над словом появляется меню, в верхней части которого на выбор пользователя наиболее часто используемые варианты вводимого слова уже с использованием иероглифов.
Японская клавиатура позволяет также вводить сразу символы каны. Печатается так же, как описано выше, с разницей в том, что пропускается промежуточный перевод из латиницы в хирагану.
Смотрите на примере как это работает. Наберем слово “konnichiwa”, что значит “Добрый день”.
Нам необходимо набрать такие слоги: ko-, n-, ni-, chi-, wa. На мониторе наши действия отобразятся таким образом:
1. Вначале набор слогов: